Программа курса:
Занятие 1. Формируем общий язык для обсуждения:
Основные понятия. Что нужно сохранять в письменном переводе любой ценой. Инварианты – и как они зависят от типа текста.
Занятие 2. Вроде бы всё понятно, но:
Незнакомое слово, сочетание, оборот. Какие элементы текста можно или нельзя расчленять при переводе. Виды словарей. Где и как искать. Единица перевода.
Занятие 3. На что обращать внимание до начала выполнения письменного перевода:
Предпереводческий анализ текста. Онлайн-сервисы переводчика. Продукты Google. Редакторы.
Занятие 4. Теперь всё точно понятно. А дальше что:
Цели и задачи письменного перевода. Что делаем, зачем делаем? Эквивалентность формальная и динамическая. А что скажет заказчик? Адекватность при переводе.
Занятие 5. Уфф! Вроде бы перевел:
Как сравнивать оригинал и перевод. Как оценить качество перевода. Коммуникативная равноценность текстов. Саморедактирование. Базовые принципы. Как оценить качество собственной работы.
Занятие 6. Практикум:
Выполняем практические задания, анализируем результаты.
Занятие 1. Формируем общий язык для обсуждения:
Основные понятия. Что нужно сохранять в письменном переводе любой ценой. Инварианты – и как они зависят от типа текста.
Занятие 2. Вроде бы всё понятно, но:
Незнакомое слово, сочетание, оборот. Какие элементы текста можно или нельзя расчленять при переводе. Виды словарей. Где и как искать. Единица перевода.
Занятие 3. На что обращать внимание до начала выполнения письменного перевода:
Предпереводческий анализ текста. Онлайн-сервисы переводчика. Продукты Google. Редакторы.
Занятие 4. Теперь всё точно понятно. А дальше что:
Цели и задачи письменного перевода. Что делаем, зачем делаем? Эквивалентность формальная и динамическая. А что скажет заказчик? Адекватность при переводе.
Занятие 5. Уфф! Вроде бы перевел:
Как сравнивать оригинал и перевод. Как оценить качество перевода. Коммуникативная равноценность текстов. Саморедактирование. Базовые принципы. Как оценить качество собственной работы.
Занятие 6. Практикум:
Выполняем практические задания, анализируем результаты.
Cкрытый контент, нужно авторизируйся или присоединяйся.
Возможно, Вас ещё заинтересует:
- [Прямая речь] Дмитрий Петров ― Кино с полиглотом. Смотрим и обсуждаем фильм «Плутовство»
- [Анастасия Горщенко] Miro для начинающих
- [Наталья Арнова] Фонетический курс английского языка - British Accent
- [alexde] Коварные немецкие предлоги (2025)
- [English with Lucy] Профессиональный английский язык. Уровень 3 (С1 Advanced) (2025)
- [Don't speak] Порядок слов в английском предложении
- [English with Lucy] Британский английский сленг (The Slang Challenge) (2025)
- [Дарья Масловская] Вебинар «Живой английский»
- [НИТУ МИСИС] Английский язык для инженеров
- [Юлия Гладченко] Accent reduction
- [Марина Тойбар] Воркбук Valentine’s Day with Kikoriki
- [Первое сентября] Как заговорить на английском языке. Эффективные способы
- [PhoneticFanatic] Английская интонация. Практический курс (2024)
- [Марина Тойбар] Воркбук Daniel Spellbound Блок 2 (6-10 серии)
- [Евгений Ерошев] Курс бизнес-немецкого «telc B2 - Beruf» (2024)
- [Language Planner] Сборник заданий Идейный учитель (2024)
- [Дарья Масловская] Как отрабатывать диалоги на английском (2024)
- [English with Lucy and Linguamarina] Расширьте Свой Словарный Запас
- [Мила Хабирова] Listen and Hear по фильму «The Age of Adaline» (разбор фильма) (2024)
- [Stepik] Читаем текст на английском. Рассказ о человеке и живописи (2024)