ТОП-5 причин, почему 95% выпускников различных переводческих курсов не могут найти работу
Ученический перевод. Вас обучают переводить по специальным выверенным текстам, которые вы никогда не встретите в жизни. В результате, столкнувшись с суровой реальностью, вы не знаете, с какого конца начинать переводить.
Нет технических навыков. Огромное значение в переводе имеет правильная обработка и верстка текста. Если вы не умеете профессионально и быстро форматировать текст, то вам не дадут работу, даже если вы отличный переводчик.
Не умеют себя "подать". После окончания большинства курсов, максимум, что вы можете сделать - это отправить резюме в несколько мест. Ответ так и не приходит, а вы остаетесь в полном неведение, что именно вы делаете неправильно.
Не знают, что нужно работодателю. Вам не рассказывают, как на самом деле строится работа в бюро переводов, и какие там предъявляются требования. В результате, вы не можете этим требованиям соответствовать.
Обучение только переводу. Результат вашей работы на 80% зависит от непереводческих аспектов, например, таких как самодисциплина и умение читать текст "между строк". Но на обычных курсах вас этому, конечно, никто не научит.
Скачать:
Ученический перевод. Вас обучают переводить по специальным выверенным текстам, которые вы никогда не встретите в жизни. В результате, столкнувшись с суровой реальностью, вы не знаете, с какого конца начинать переводить.
Нет технических навыков. Огромное значение в переводе имеет правильная обработка и верстка текста. Если вы не умеете профессионально и быстро форматировать текст, то вам не дадут работу, даже если вы отличный переводчик.
Не умеют себя "подать". После окончания большинства курсов, максимум, что вы можете сделать - это отправить резюме в несколько мест. Ответ так и не приходит, а вы остаетесь в полном неведение, что именно вы делаете неправильно.
Не знают, что нужно работодателю. Вам не рассказывают, как на самом деле строится работа в бюро переводов, и какие там предъявляются требования. В результате, вы не можете этим требованиям соответствовать.
Обучение только переводу. Результат вашей работы на 80% зависит от непереводческих аспектов, например, таких как самодисциплина и умение читать текст "между строк". Но на обычных курсах вас этому, конечно, никто не научит.
Cкрытый контент, нужно авторизируйся или присоединяйся.
Скачать:
Cкрытый контент, нужно авторизируйся или присоединяйся.
Возможно, Вас ещё заинтересует:
- [Даша Русецкая] Деньги из воздуха без воды. Тариф «Не только методичка» (2025)
- [Артур Хорошев] Make.com - автоматизация промпт-инжиниринг нейросети (декабрь)
- [Александр Высоцкий] Система регламентов и должностных инструкций
- [Денис Смирнов] Ленивая модель маркетинга (2025)
- [Михаил Гребенюк] Подписка на телеграм-канал Аномалия. Июнь (2025)
- [Арина Высоцкая] Соцсети без штрафов - новые правила (2025)
- [Ольга Скребейко] Ускоряйся - как сделать ИИ своим другом и верным помощником
- [Ника Вебер] Как увеличить продажи handmade изделий с помощью Pinterest
- [Александр Садеков] Освой самые мощные нейросети 2025 года (2025)
- [Карина Тагирова] [Inbrand] Профессия - SMM. Тариф С куратором (2025)
- [Богдан Красюк] [Вольница] Моушен дизайн в Houdini и Blender
- [Яна Смирнова] Онлифанс от А до Я. 10 млн на Onlyfans
- [Андрей Золотарев] Инструкция по запускам. Практика (2024)
- [Сергей Харьков] Инфоворонка (2025)
- [Ильнур Юсупов] Личный помощник Monica в заработке на партнерках (2025)
- [Ян Якоб Стам] Лидирующие принципы – идентичность организации (2025)
- [Ян Якоб Стам] Искусство начала и завершения отношений в организациях. Системный подход
- [Сумасшедший маркетолог] Клиенты каждый день (2025)
- [Николай Павленко] Сделки без договора - последствия конклюдентных действий
- [Виктория Шухат] Управленец (5-й месяц) (2025)